Characters remaining: 500/500
Translation

từ tạ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "từ tạ" est un terme ancien qui signifie "prendre congé en remerciant". Il est souvent utilisé dans des contextes formels ou littéraires, et il évoque une manière respectueuse de dire au revoir tout en exprimant sa gratitude.

Explication simple

"Từ tạ" est utilisé lorsque l'on souhaite quitter un lieu ou une situation, mais en le faisant avec politesse et en remerciant ceux qui nous ont accueillis ou aidés. C'est un signe de respect et de reconnaissance.

Exemple d'utilisation
  • Contexte : Après une visite chez des amis, on peut dire :
    • "Tôi xin từ tạ các bạn đã tiếp đón tôi rất chu đáo." (Je vous remercie de m'avoir si bien accueilli, je prends congé.)
Usage avancé

Dans des situations plus formelles, comme lors de discours ou de remerciements lors de cérémonies, "từ tạ" peut être utilisé pour conclure un discours en remerciant l'auditoire ou les organisateurs.

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes modernes pour "từ tạ" car c'est un terme relativement spécifique et formel. Toutefois, dans un contexte moins formel, on pourrait utiliser des expressions comme "tạm biệt" (au revoir) ou "hẹn gặp lại" (à bientôt).

Autres significations

"Từ tạ" a une signification spécifique liée à l'acte de dire au revoir avec remerciements. Dans un autre contexte, le mot "từ" peut signifier "mot" ou "terme", et "tạ" peut être utilisé dans d'autres expressions, mais ce sont des usages distincts.

Synonymes
  • "Cảm ơn" (merci) : Bien que ce ne soit pas un synonyme direct, il exprime également de la gratitude.
  • "Chia tay" : Signifie également "dire au revoir", mais sans l’aspect de remerciement.
  1. (arch.) prendre congé en remerciant.

Comments and discussion on the word "từ tạ"